|
||||||||||||
|
РУСИНЫ ПРЯШЕВЩИНЫ РУССКИМИ ГЛАЗАМИ И НАОБОРОТ… В последнем номере газеты «Info-Русин» (№ 11-12 за 2005 г.) было опубликовано интервью с моим соотечественником и хорошим знакомым Борисом Погодиным, который поделился собственным восприятием русинов Пряшевщины и их культуры. Пользуясь случаем, я как москвич, проживший несколько лет в Словакии, также хотел бы немного поразмышлять о природе русинско-русских взаимоотношений. Учитывая субъективность темы, не удивительно, что мой взгляд на данный вопрос, видимо, будет в чем-то отличаться от мнения уважаемого мной Бориса. Хотя во многом мы, наверное, единодушны. Начну с того, что сами по себе этнонимы русины и русские уже предопределяют родственную связь между нашими народами. Я не хочу сейчас чересчур погружаться в глубины истории, сосредоточившись на сегодняшнем дне. Отмечу лишь, что оба эти этнонима закрепились за их современными носителями сравнительно недавно. Ведь не секрет, что в средневековье русинами себя нередко назвали также предки нынешних русских, украинцев и белорусов, а слово русские, особенно в будительскую эпоху, относилось и к предкам карпато-русинов. По сути четкое разграничение этих этнонимов произошло лишь в течение ХХ века, когда название русские окончательно закрепилось исключительно за великороссами, а русинами остались лишь жители Угорской Руси и галицкие лемки. Причина такой этнонимической близости и даже запутанности заключается в том, что и русины, и русские, а также украинцы и белорусы – это все восточные славяне, в той или иной степени берущие свое начало в средневековой Киевской Руси. Так как же сегодня воспринимают друг друга жители двух крайних полюсов восточного славянства – русины Пряшевщины и русские из России? Вопрос мне этот представляется сложным и далеко не однозначным. Согласитесь, многое зависит от конкретной ситуации. На основании собственных наблюдений, мне кажется, что когда обычный русский человек, впервые посещающий Словакию, попадает сразу в ее северо-восточную часть, он совершенно не признает русинов своими близкими этническими родственниками. В личном восприятии этого русского они просто словаки. Это и не удивительно, поскольку русинская культура испытала на себе сильнейшее влияние соседних невосточнославянских этносов. Однако, если этот русский будет внимательно знакомиться с бытом и языком жителей Словакии, начиная с ее самых западных районов, то столкнувшись с русинами, он действительно почувствует их близкими людьми. Аргументами в пользу этого будут и религия (как православие, так и близкий в обрядовом отношении греко-католицизм), и язык, несомненно более понятный русскому уху, чем словацкий. К слову, помню, как члены одного музыкального коллектива из подмосковного города Черноголовка в один голос утверждали, что «словацкая» речь в Свиднике была им более понятна чем действительно словацкая речь в Пряшеве. В этом не было ничего удивительного. Важную роль также играет сакральная архитектура, в частности, русинские деревянные церквушки, многим напоминающие деревянное зодчество Русского Севера. Об этом, кстати, свидетельствует в своем интервью и Борис Погодин. А еще русский глаз, конечно же, порадуется кириллическим надписям при въездах и выездах из русинских сел (только, к сожалению, такие надписи находятся далеко не везде, где они бы могли быть). Однако, при всей описанной схожести, современные русины и русские – близкородственные, но однозначно разные народы. То, что их объединяет, относится к общему древнерусскому наследию, образующему значительный пласт в культуре как русинов, так и русских. Вместе с этим, нельзя игнорировать и многочисленные иные культурные пласты. Так русские, всегда являвшиеся главным населением России, колонизировали огромные пространства Евразии, вступая во взаимодействие с присоединенными неславянскими народами. С другой стороны, русская интеллигенция ориентировалась на Западную Европу, что хорошо заметно на примере русской классической литературы. Русины же, судьба которых была связана преимущественно с Венгерским королевством, по сути были бесправным меньшинством. Сами по себе географические условия исторической Венгрии способствовали большему взаимодействию русинов с другими этническими группами королевства, нежели со своими восточнославянскими сородичами за Карпатами (хотя эти контакты тоже никогда не прекращались). Данные обстоятельства явились причиной кардинальных различий между русинами и русскими, причем не только в культуре, но и в особенностях менталитета. Положа руку на сердце, нужно признать, что современный русин из Восточной Словакии намного проще найдет взаимное психологическое понимание со словаком, нежели с теоретически родственной, но явно для него загадочной русской или украинской душой. К слову, наверное, именно поэтому так неестественно для своих сельских земляков выглядят те русины, которые во всем стремятся подражать украинцам. А ведь еще до середины ХХ столетия русинские интеллектуалы подобным образом старались максимально приблизиться к великорусской культуре, которую они рассматривали как своеобразный эталон некоей единой русскости (восточнославянскости). Эти попытки, удаленные от родной карпаторусскости (прототипа русинскости), также очень часто выглядели искусственно. Замечу, что искусственность заключалась не в самой «общерусской» идее, которая во многом была весьма логична, а именно в ее практических уродливых формах, основанных на привитии русинам великорусского менталитета. С другой стороны, конечно же, именно русины - традиционные проводники русской культуры в Словакии, которая им понятна безусловно намного лучше, чем словакам. Подтверждением этому является огромный процент русинов среди преподавателей-русистов. Хочу упомянуть еще одну, скорее печальную для меня, деталь. Говоря о русинско-русском родстве, молодые русины, подобно словакам, воспринимают ее исключительно как принадлежность к этакому абстрактному славянству. К сожалению, на практике чаще всего отсутствует ощущение того, что русские, украинцы, белорусы и русины представляют в рамках славянства ярко очерченную самобытную группу – восточных славян. Таким образом, восточнославянский уровень в этническом самосознании русинов, который бы являлся промежуточным между русинским и общеславянским, в настоящее время, кажется, не существует. Забыто, что слово Русь – собирательное имя и общее наследие всех восточнославянских народов. Ведь описанное выше современное восприятие - это крайность. Крайность, чем-то подобная иным крайностям, например, русинскому украинофильству, ставящему абсолютный знак равенства между русинами и украинцами. И еще я бы хотел сказать пару слов о собственном отношении к русинам. Русинская проблематика занимает меня уже больше десяти лет. Кратко свое восприятие я могу выразить следующим образом: культура русинов - это и что-то совершенно родное, но и одновременно что-то совсем не похожее на современную русскую культуру. И именно в этом противоречии, мне кажется, заключается необычайная притягательность русинской темы для нас русских. Михаил ДРОНОВ
InfoРУСИН. 2006, № 1-2, с. 12. http://www.rusin.sk/upload/docs/200601241459480.IR1-2_2006.pdf
|
||||||||||||
|
РУСНАЦИ НА ИНТЕРНЕТУ CYBER RUTHENIA CYBER ART DOWNLOAD RUSYN FONT АРХИВА ПОЧАТНИ БОК |