РУСНАК ИНФО


Дознайце шицко – без цензури

 

РУСИНСКИ     СРПСКИ     УКРАЈИНСКИ    ENGLISH

 

 

 

 

Документ Влади України о ришованю проблему Українци-Русини
(преклад зоз английского)
 

 

 

ДЕРЖАВНА РАДА УКРАЇНИ

министерство за национални меншини и емиґрацию

252021 Києв , 21/8 Институтска , тел . 293 53 35: 29322 07

Рахунок при Националней Банки України 269120278 МФ I 300001

7.Октобер 1996. #13-884/2
#__________

Под - Премиєрови України

И . Ф . Курас


Почитовани панє Иванє Федоровичу !

Вивершованьом одреднїцох Кабинета Министрох України од 05.09.96#17626/34 и од 0 5.09.96 #17626/34 посиламе Вам на препатрунок и глєдаме зауваги од Министерства и Влади на "План мирох за ришованє проблемох питаня Українци - Русини".

Прилог: состої ше од 5 бокох

З почитованьом ваш,

Перши заменїк: В. Трощинский
 


/ подпис /
/ ґумови печац - класификация документу/

" КОНТРОЛОВАНИ ДОКУМЕНТ _ ВРАЦИЦ "


ПЛАН МИРОХ
за ришованє проблемох питаня Українци-Русини

1. Подполно, ясно дефиновац и виложиц же по Уставу, по члену #2, позиция Українскей Держави така же безперспективна було яка идея о самостойносци лєбо автономиї Закарпат'я на було якей основи - од културней, етнїчней, по административно-териториялну. Розказац амбасадом України у Словацкей, Ческей, Мадярскей и Польскей же би орґанизовали сериї презентацийох о официйней позициї України по питаню Русинства. Обезбечиц амбасадом у наведзених державох достаточне количество потребного пропаґандного материялу за реализацию спомнутих презентацийох.

Министерство вонкашнїх дїлох України,
Министерство правди України,
Национална Академия наукох України.
 

Рок 1996.

2. Змоцнїц систем поступкох унапрямених на наглашованє українства Закарпат'я (язик, култура, вибор кадрох, итд.) и на интеґрацию жительства до социялно-политичного и духовно-културного простору України. Витвориц медзиресорне сотруднїцтво министерствох и урядох на тим задатку.

Министерство култури и уметносци України,
Министерство образованя України,
Закарпатска локална самоуправа.
 

Рок 1996-1997.

3. Превентивно робиц на онєможлївйованю (нєдошлєбодзовац) реализациї локалних референдумох на хторих би пришло до самоидентификациї Українцох Закарпат'я (Русини лєбо Українци). Чежиско положиц на наукову нєкоректносц и нєточносц такого вимаганя у принципе и на живу традицию самоназви "Русин". У процивним, то може мац неґативни вплїв на звит о резултатох того, такволаного випитованя, а то будзе мац политичну интерпретацию за пошлїдок (подобне ше случело у восточней Словацкей цо приведло до "леґитимней основи" за припознаванє Русинох у Словацкей як самостойного, окремного народу).

Закарпатска локална самоуправа.

нєпреривно !

 

4. Витвориц нєпреривне медзиресорне сотруднїцтво за координацию ришованя проблему Русинства.

Национална Академия наукох Українини,
Министерство образованя України,
Министерство култури и уметносци України,
Владов уряд за питаня националних меншинох и емиґрацию.
 

Рок 1996.

5. Реализовац наукову експертизу и принєсц необходни спецификациї за проєкт змисту националних меншинох и язикох з цильом розвою основи за правенє финалней вариянти Словнїка националних меншинох и язикох України.

Национална Академия наукох України,
Министерство статистики України.
 

Рок 1996.

6. Реализовац школски систем-поступок зоз поступним широким розвиваньом етнїчних, линґвистичних, културних и политичних аспектох историї Українцох-Русинох Закарпат'я як нєдзелївей, историйней часци українского етносу.

Национална Академия наукох Українини,
Министерство образованя України.
 

Роки 1996-1997.

7. Вихасновац авторитет и компентенциї орґанох локалней самоуправи по Уставу України, глава 11 и по Закону України "О Закону о локалней самоуправи у України" (после його потвердзеня з боку Верховней Ради України) зоз цильом ришеня язично-културних проблемох реґиону у рамикох компетенциї локалней самоуправи Закарпатскей обласци.

Представнїки локалней самоуправи Закарпатскей обласци,
Закарпатска локална самоуправа.

нєпреривно !

 

8. Вибудовац систем идеолоґийней, кадровей и културней помоци українских и про-українских орґанизацийох у восточней Словацкей, Мадярскей, Румуниї, Югославиї и Польскей у сфери своїх компетенцийох.

Министерство вонкашнїх дїлох України,
Владов уряд за питаня националних меншинох и емиґрацию,
Министерство култури и уметносци України,
Министерство информованя України,
Дружтво "Україна".
 

Роки 1996-1997.

9. На Закарпат'ю обезпечиц масовну дистрибуцию информативних и пропаґандних материялох у хторих ше найвекши акцент кладзе на то же тот реґион традицийно и историйно українска жем, а жителє Українци - состойна и недзелїва часц українского народу.

Министерство информованя України,
Рада за ТВ и радио України.
 

Роки 1996-1997.

10. Реализовац превентивно-просвитну роботу зоз лидерами и активистами политичного Русинства намагаюци ше онєможлївиц ширенє його вплїву и онєможлївиц творенє политичних структурох за самостойну ориєнтацию Закарпат'я. Похасновац спрам членох нєреґистрованого реґионалного "Дружтва Подкарпатских Русинох" и од того Дружва основаней "дочасовей Влади" одвитуюци административни и караюци мири дошлєбодзени зоз законом (члени 187 и 188 Виновного Закону України). Похасновац администартивни мири на функционованє и реґистрованє у тей обласци, на шицки месни и городски одбори "Дружтва Подкарпатских Русинох" (уключуюци Ужгород, Мукачево, Сваляву) у случаю же придзе то потупйованя розказох Закона України "О орґанизованю гражданох".

Канцелария державного тужителя України,
Министерство нукашнїх дїлох України,
Закарпатска локална самоуправа.

нєпреривно !

 

 


ДЕРЖАВНА РАДА УКРАЇНИ

министарство за националне мањине и емиграцију



252021
Кијев, 21/8 Институтска, тел. 293 53 35: 29322 07
Рачун код Националне Банке Украјине 269120278 МФО 300001




7.Октобар 1996.                 #13-884/2

#__________





Под-Премијеру Украјине

И. Ф. Курас Поштовани господине Иване Федоровичу!



Извршавањем одредница Кабинета Министара Украјине од 05.09.96#17626/34 и од 05.09.96 #17626/34 шаљемо Вам на преглед и тражимо мишљење од Министарства и Владе на «План мера за решавање проблема питања Украјинсци – Русини».

Прилог: састоји се од 5 страна


С поштовањем ваш,

Први заменик: В. Трошчинскиј


/подпис/ /гумени печат – класификација документа/
"КОНТРОЛИСАНИ ДОКУМЕНТ - ВРАТИТИ"

ПЛАН МЕРА

за решавање проблема питања Украјинци - Русини

1. Подпуно, јасно дефинисати и изложити да по Уставу, по члану 2, позиција Украјинске Државе је таква да је безперспективна било каква идеја о самосталности или аутономији Закарпатја на било којој основи – од културне, етничке, до административно-територијалне. Наредити амбасадама у Украјини, Словачкој, Чешкој, Мађарској и Пољској да организују серује презентација Украјине по питању Русинства. Обезбедити амбасадама у наведеним државама довољне количине потребног пропагандног материјала за реализацију споменутих презентација.

Министарсво спољних послова

Министарство правде Украјине

Национална Академија наука Украјине

рок 1996. година.

2. Ојачати систем поступака усмерених на наглашавање украјинства Закарпатја (језик, култура, избор кадрова, итд.) и на интеграцију становништва у социјално-политичком и духовно-културном простору Украјине.

Министарство културе и уметности Украјине

Министарство образовања Украјине

Закарпатска локална самоуправа

рок 1996-1997. година.

3. Превентивно радити на онемогућавању реализације локалних референдума на којима би дошло до самоидентификације Украјинаца Закарпатја (Русини или Украјинци). Тежиште поставити на научну некоректност и нетачност таквих захтева у принципу и на живу традицију назива Русин. У противном то мо-е имати негативан утицај на извештај о резултатима тог, тзв. испитивања, а то ће имати политичку интерпретацију као последицу (слично се догодило и источној Словачкој што је довело до «легитимне основе» за признавање Русина у Словачкој као посебног, самосталног народа.

Успоставити непрекидну међуресорну сарадњу за координацију решавања проблема Русинства.

Национална Академија наука Украјине

Министарство образовања Украјине

Министарство културе и уметности Украјине

Владина канцеларија за питања националних мањина и емиграцију.

рок 1996. година.

4. Реализовати научну експертизу и донети неопходне спецификације за националне мањине и језика са циљем развоја основе за израду финалне верзије Именика националних мањина и језика Украјине.

Национална Академија наука Украјине

Министарство статистике Украјине

рок 1996. година

5. Реализовати школски систем-поступак са поступним развијањем етничких, лингвистичких, културних и политичких аспеката Украјинаца-Русина као недељивог, историјског дела украјинског етноса.

Национална Академија наука Украјине

Министарство образовања Украјине

рок 1996-1997. година.

6. Искористити ауторитет и компетенције органа локалне самоуправе по Уставу Украјине са цињем решавања језичко-културних проблема региона у оквиру компетенција локалне самоуправе Закарпатске области.

Представници локалне самоуправе Закарпатске области

Закарпатска локална самоуправа

рок - НЕПРЕКИДНО

7. Изградити систем идеолошке, кадровске и културне помоћи украјинским и про-украјинским организацијама у источној Словачкој, Мађарској, Румунији, Југославији и Пољској у сфери својих компетенција.

Министарство унутрашњих послова Украјине

Владина канцеларија за питања националних мањина и емиграције

Министарство информисања Украјине

Друштво „Украјина"

рок 1996-1997 година.

8. На Закарпатју обезбедити масовну дистрибуцију информативних и пропагандних материјала у којима се највећи акцент ставља на то да је тај регион традиционално и историјски украјинска земља, а житељи Украјинци – сатавни и недељиви део украјинског народа.

Министарство информисања Украјине

Веће за ТВ и радио Украјине

рок 1996-1997. година.

9. Реализовати превентивно-образовни рад са лидерима и активистима политичког Русинства у настојању онемогућити ширење њиховог утицаја и онемогућити стварање политичких структура за самосталну оријентацију Закарпатја. Искористити одговарајуће административне и казнене мере против чланова нерегистованог регионалног „Друштва Подкарпатских Русина" и од тог друштва основане „привремене Владе". Искористити административне мере на функционисање и регистровање месних и градских одбора „Друштва Подкарпатских Русина" (укључујући Ужгород, Мукачево и Сваљаву) у случају да дође до кршења закона Украјине „О организацијама грађана".

Канцеларија државног тужиоца Украјине

Министарство унутрашњих послова Украјине

Закарпатска локална самоуправа

рок – НЕПРЕКИДНО

 

 

 

 

 

ДЕРЖАВНИЙ КОМIТЕТ УКРАЇНИ

усправах нацiональностей та мiграцii

252021м. Київ, вул. Iнститутська 21/8, тел. 29353 35: 293 22 07

Р/рв ОПЕРУ Нацiонального банку України 269120278 МФО 300001

 


 

7 жовтня 1996 р
. .                                                                    ѕ13 - 884/2

на ѕ______



                                                                       Вiце-прем'єр-мiнiстровi України  

                                                                       I. Ф. Курасу 

 

       Шановний Iване Федоровичу! 

 

На виконаня доручень Каб
iнету Мiнiстрiв України вiд 05.09.96 р. ѕ 17626/34 та вiд 25.09.96 р. ѕ 17626/34 надсилаємо доопрацьований вiдповiдно до зауважень i пропозицiймiнiстерств i вiдомств "План заходiв щодо розв'язування проблем українцiв-русунiв".

 

Додаток: згаданена 5 арк. 

 

                                                                   З повагою, 

                               Перший заступник Іолови В. Трощинський 
                                                       /пiдпис/ 
                                                                                                       
                                               

ВЗЯТО НА КОНТРОЛЬ - ПIДЛАІАЄ ПОВЕРНЕНЮ



 

План заходiв

щодо ров'язання проблем українц
iв-русинiв

1.     Чiтко окреслитиi задекларувати, базаючись наположеннях Конститицiї України, зокрема її статтi 2, позiцiю Українцької Держави щодо безперспективностi iдей вiдокремлення чи автономiзацiї Закарпаття на будь-якiй основi - культурнiй,етнiчний, адмiнiстративно-територiальнiй тощо. Покласти на посольства України в Словаччинi, Чехii, Угорщинii, Польщi органiзацiю серiї публiкацiй у ЗМI країн перебування щодо позицiї України в питаннi русинства. Забезпечити посольства України в зазначених країнах необхiдними дла органiзацiї публiкацiй матерiалами.

Мiнiстерство закордонних справ України, Мiнiстерство юстицiї України, Нацiональна академiянаук України.

1996 рiк

2.     Здiйснити систему заходiв, спрямованих назмiцнення позицiй краянськостi Закарпаття (мова, культура, добiр кадрiв та iн.), iнтеграцiї його населення в соцiально-полiтичний та духовно-культурний простiр України.Створити мiжвiдомчу групу, на яку покласти координацiю дiальности мiнiстерств i вiдомств у цьому напрямку.

Мiнiстерство культури i мистецтв України, Мiнiстерство освiти України, Закарпатська обласна держадмiнiстрацiя.

1996-1997 роки.

3.     Запобiгти проведенню локальних референдумiв з метою виявлення "самоiдентифiкацiї" українцiв Закарпаття ( русини чи українцi ), зважаючи,по-перше, на наукову некоректнiсть постановки такого питання в принципi i, по друге, на живу традицiю давньої самоназви "русин", що може вплинути на результати такого опитування та подальшу полiтичну iнтерпретацiю його наслiдкiв ( проведене у Схiднiй Словаччинi подiбне опитування дало так званi "законнi пiдстави" для визнання русинiв Словаччини окремою нацiєю),

Закарпатська обласна держадмiнiстрацiя.

Постiйно

4.     Створити постiйну мiжвiдомчу групу зкоординацiї вивчення проблем русинства.

Нацiональна академiя наук України,
М
iнiстерство освiти України,
М
iнiстерство культури i мистецтвУкраїни, Державний комiтет України
в справах нац
iональностей та мiграцii.

1996 рiк.

5.     Провести наукову експертизу i внести необхiднi уточнення до проєктiв Перелiкiв нацiональностей i мов за метою розробки на цiй основi остаточного варiанту Словнiкiв нацiональностей i мов України.

Нацiональна академiя наук України,
М
iнiстерство статистики України.

1996 рiк.

6.     Здiйснити наукови розробки з наступним широким висвiтленням етнiчних, лiнгвiстичних, культурологiчних та полiтичних аспектiв iсторiї українцiв-русинiв Закарпаття як складової частини iстрiї українського етносу.

Нацiональна академiя наукУкраїни,
М
iнiстерство освiти України

1996-1997 роки.

7.     Використовувати повноваження, якi надаються органам мiсцевого самоврядування згiдно зроздiлом XI Конституцiї України, а також Законом України "Прозасади мiсцевого самоврядування в Українi" (пiсля затвердження його Верховною Радою України) з метою вирiшення мовно-культурних проблем регiону в рамах компетенцiї органiв мiсцевого самоврядування Закарпатскої областi.

Органи мiсцевого самоврядування Закарпатскої областi,
Закарпатська обласна держадм
iнiстрацiя

Постiйно.

8.     Здiйснити систему заходiв щодо iдеологiчної, матерiальної, кадрової i культурної пiдтримки українських громад Схiдної Словаччини, Угорщини, Румунiї, Югославiї, Польщi, вiдповiдно до сфери своєї компетенцiї.

Мiнiстерство закордонних справ України,
Державний ком
iтет України у справах
нац
iональностей та мiгрецтв України,
М
iнiстерство iнформацiї України,
Товариство "Україна".

1996-1997 рр.

9.     Розширити подачу в засобах масової iнформацiї матерiалiв про Закарпаття, акцентуючи увагу на тому, що цей регiон є споконвiчною українською землею, а мiсцевi українцi - невiд'ємною складовою частиною української нацiї.

Мiнiстерство iнформацiї України,
Державний ком
iтет телебачення i радiомовленняУкраїни.

1996-1997 рр.

10.     Здiйснювати попереджувально-роз'яснювальну роботу з лiдерами та активiстами руху "полiтичного русинства", спрямовану на запобiгання розширешно його впливу та недопущення створення полiтичних структур зчiтко вираженою сепаратистською спрямованiстю. Застосовувати до членiв незареєстрованого обласного "Товариства пiдкарпатських русинiв" та створеного ним "тимчасового уряду" вiдповiднi норми чинного адмiнiстративного та кримiнального ( ст. 187-8 КК України ) законодавства. Застосовувати заходи адмiнiстративного впливу щодо функцiонерiв зареєстрованих на територiї областi районних i мiських осередкiв "Товариства" ( мм. Ужгород, Мукачево, Свалява ) у випадку порушенняними вимог Закону України "Прооб'єднання громадян".

Генеральна прокуратура України,

Мiнiстерство внутрiшнiх справ України,
Закарпатська обласна держадм
iнiстрацiя.

Постiйно.

 

 

STATE COMMITTEE of UKRAINE


dealing with nationalities and emigration


 


252021 Kyiv, 21/8 Institutska Street, tel. 293 53 35: 29322 07 

Account at National Bank of Ukraine 269120278 MFÎ 300001 


 

October 7, 1996 .                                                                    # 13 - 884/2 

on #__________ 

 

 

To Vice-Premier of Ukraine 

I. F. Kuras 

 

        Highly Respected Ivan Fedorovich! 

 

Fulfilling assignmment of the Cabinet of Ministers of Ukraine from 05.09.96#17626/34 and from 25.09.96 #17626/34 we hereby transmit for observations and suggestions of ministries and departments a "Plan of measures in respect to resolving problems of Ukrainians - Rusyns". 

 

Enclosures: consisting of 5 pgs. 

 

                                                                   Respectfully yours, 
                               

                                        First deputy to the Chief:         V. Troshchinskyj

 
                                                       /signed/                                                                                                        
                                               /rubber stamp - 
                                                   document classification -

"CONTROLLED DOCUMENT _ TO BE RETURNED"

 

Plan of measures

in respect to resolution of problems of Ukrainian-Rusyns


 

1.     Clearly define and enunciate, relying on articles of the Constitution of Ukraine, in particular her Article #2, position of the Ukrainian State as for the eventual failure of any ideas of separatism or autonomy of TransCarpathia for any reason - from cultural, ethnic, to administrative-territorial. To delegate to embassies of Ukraine in Slovakia, Czech Rep., Hungary, and Poland, to organize a series of publications in countries of their assignment on the official position of Ukraine dealing with the question of Rusyns. To provide the embassies of Ukraine in these countries with necessary materials for publication. 

 

Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, 
Ministry of Justice of Ukraine, 
National Academy of Sciences of Ukraine. 

                                    
Year 1996 


2.     To implement a system of steps, directed at strengthening views that TransCarpathia is Ukrainian ( according to language,culture, people, etc.), integration of its population into the socio-political and spiritual-cultural vastness of Ukraine. To create an inter departamental section, empowered to coordinate activities of ministries and of departments on this subject. 

 

                                           Ministry of Culture and Art of Ukraine, 
                                           Ministry of Education of Ukraine, 
                                           Zakarpatska Regional Gov't Administration. 


                                           Years 1996-1997 

3.     Prevent conduct of local referendums with the aim of exposing "self-identification" of Ukrainians of Zakarpatya ( whether one is Ukrainian or Rusyn ). In principle there is lack of scientific accuracy in raising such questions. Also, based on the living tradition of the ancient self-calling oneself a "Rusyn", this can have an influence on the results of these so called surveys, and then subsequently have political interpretation in its aftermath ( a similarsurvey conducted in Eastern Slovakia gave so called "legal basis" for claims that Rusyns of Slovakia form a separate nation ), 


 

                                           Zakarpatska Regional Government Administration.


                                           Constantly. 

4.     To create a permanent interdepartmental section for coordination of study dealing with the problems of rusynism.

 

         
                                           A National Academy of Sciences of Ukraine, 
                                           Ministry of Education of Ukraine, 
                                           Ministry of Culture and Arts of Ukraine, 
                                           State Committee of Ukraine dealing with 
                                           Nationalities and emigration. 


                                           Year 1996. 

     
5.     To conduct a scientific examination and to bring in necessary specifications to projects listing nationalities and languages with the aim of development on this basis of the final variant of dictionaries for nationalities and languages of Ukraine. 

 

                                           A National Academy of Sciences of Ukraine, 
                                           Ministry of Statistics of Ukraine. 


                                           Year 1996.  

 

6.     To implement scholarly treatment, with subsequent wide dissemination of ethnic, linguistic, cultural and political aspects of history of ukrainian-rusyns of Zakarpatia as composing an integral part of the Ukrainian ethnic group. 

 

                                           A National Academy of Sciences of Ukraine, 
                                           Ministry of Education of Ukraine.


                                           Years 1996-1997. 

7.     To take full advantage of authority, issued to members of local self-governments in compliance with chapter XI of the Constitution of Ukraine, and also according to the Law of Ukraine "About the principles of self-government in Ukraine" ( after its confirmation by the Supreme Rada of Ukraine ) with the aim of settling of language-cultural problems of regions within the authority of Representatives of local self-government within Zakarpatska oblast.

 

 

                                           Representatives of local self-government 
                                           within Zakarpatska oblast, 
                                           Zakarpatska Regional Government Administration. 

                                            
                                           Constantly. 

 

8.     To implement a system of steps in respect to ideology, materiel, personnel and culture in support of Ukrainian communities of Eastern Slovakia, Hungary, Rumania, Yugoslavia and Poland, corresponding to the authorized level of assistance. 

 
                                           Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, 
                                           State Committee of Ukraine dealing with 
                                           Nationalities and emigration, 
                                           Ministry of Information of Ukraine, 
                                           Society "Ukraina". 


                                           Years 1996-1997. 
9.     To augment dissemination within mass media of materials dealing with Zakarpatia, stressing that this region is a primordial Ukrainian soil, and the local Ukrainians - compose an integral part ofthe Ukrainian nation. 

 
                                            Ministry of Information of Ukraine,
                                            State committee for Television and Broadcasting of Ukraine. 


                                            Years 1996-1997. 
 

 10.     To implement a preventive style of enlightenment work with the leadership and activists of the movement for "political rusynism", aimed at prevention in the spread of its dominance, and to avert creation of political structures with expressly stated separatrist orientation.To apply to members of unregistered regional "Society of PidKarpatyRusyns", and created by it of the so called "temporary government", appropriate administrative and criminal measures allowed by the law (article187-8 of the Criminal Code of Ukraine). Apply administrative measures to functionaries of registered within this oblast, of all district and urban cells of the "Society" ( incl. Uzhorod, Mukachevo, Svalyava ) in case of them violating demand of the Law of Ukraine "About organizing of citizens". 


                                               General Prosecutor's Office of Ukraine, 
                                               Ministry of Domestic Affairs of Ukraine, 
                                               Zakarpatska Regional Government Administration. 
                                            

                                               Constantly.